03/03/2011

2666 de Roberto Bolaño

Olivier Grunewald.jpg

Crédits photographiques : Olivier Grunewald.

Lire la suite

16/03/2010

2666 by Roberto Bolaño

Jack Delano, East bound track of the Santa Fe R.R. across desert country near South Chaves, New Mexico.

Lire la suite

19/04/2009

Roberto Bolaño à Bruges

Photographie : tous droits réservés.

On peut lire : Le premier grand roman du XXIe siècle (Vrij Nederland), L'œuvre d'un génie (Blanco y Negro) et enfin Magnifique et excitant (Times Literary Supplement)...

Lire la suite

31/12/2008

Ce que vous avez retenu de l'année 2008

Sans la moindre hésitation, en littérature du moins, et pour parodier les ridicules pseudo-enquêtes qui sont autant de marronniers ravissant les badauds, je serai bref :




Sur La Route de Cormac McCarthy :
La route des cendres de Jean-Baptiste Morizot.
La Route et la traduction en brésilien de mon texte, par Henri Carrières.
La Route, 2 : on The Road, again.
Traduction en italien de mon article sur La Route, par Stefano Borselli.
Traduction en espagnol, par Carmen Muñoz Hurtado.
Traduction en anglais, par Carmen Muñoz Hurtado.

Sur 2666 de Roberto Bolaño :

Ma critique.
2666 margaritas para los cerdos…, par Carmen Muñoz Hurtado.

15/04/2008

2666 margaritas para los cerdos…, par Carmen Muñoz Hurtado

Photographie de John Vachon, Hoskins Mound, Texas, 1943
John Vachon, Hoskins Mound, Texas, 1943.


Ce texte fait suite à ma longue critique de 2666.

Estimado Juan.

Tu texto en torno a 2666 de Bolaño ha inspirado la escritura de estas palabras sueltas que te hago llegar con total admiración por tu pluma ácida, valiente y punzante. Tienes total razón al referirte, del modo que los has hecho, al ejercicio de la pseudo crítica literaria. Yo me sumo y meto en el mismo saco a los «literatosos de Chile», como los bautizó el gran poeta Gonzalo Rojas.
En mi país, la crítica no ha muerto, pues nunca ha nacido.
Esta larga faja de tierra siempre ha querido vivir a la sombra de Europa, agazapada como ave carroñera ante un cadáver que no le pertenece. Nuestros intelectuales, en el nacimiento de la República, quisieron remedar el modelo francés academicista, convirtiendo a la capital en una frágil maqueta de París. Vestían, fumaban, fornicaban, escribían, pintaban, esculpían y defecaban como un señorito francés. No sin cierta vergüenza, debo decir que en 1922 tuvimos una circense parodia de estertores vanguardistas, llamada Grupo Montparnasse, que pintaba a la manera del Cézanne juvenil, en la misma época en que el Gran Vidrio de Duchamp se trisaba en dos fragmentos.

Lire la suite